- Detalles
- Categoría: Boletines
El curso, organizado por la UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) tiene como objetivo formar en inglés jurídico a profesionales relacionados tanto con el ámbito de la lengua (licenciados en estudios ingleses o similar, filólogos, traductores, intérpretes, revisores, etc.) como del derecho (magistrados, fiscales, letrados, abogados, notarios, mediadores, etc.), así como a alumnos de carreras relacionadas con ambos ámbitos.
El curso es totalmente online (en directo o en diferido).
Si algún motivo un participante no puede ver las charlas en directo, el curso se puede hacer en diferido hasta el 1 de septiembre.
El curso, que se imparte íntegramente en inglés, se divide en dos partes: la primera parte, impartida por lingüistas, se centrará en la descripción de las peculiaridades del inglés jurídico desde el punto de vista de su pronunciación, su gramática y su terminología; la segunda parte, impartida por juristas, se dedicará al análisis de temas de actualidad jurídica como el derecho de familia en la Unión Europea, la ciberdelincuencia, el derecho mercantil en la Unión Europea y la cooperación en materia civil en la Unión Europea.
El curso está dirigido a:
- personas relacionadas con los estudios ingleses (alumnos licenciados y/o graduados en estudios ingleses, en lingüística o en grados afines, ya que la enseñanza del inglés especializado es una gran salida profesional al ser este una lingua franca);
- personas relacionadas con la traducción jurídica y jurada y la traducción profesional; aunque en el curso no se traducirá el vocabulario al español más que de forma puntual, se trata de una formación de gran utilidad para traductores jurídicos y/o jurados así como para traductores profesionales de textos especializados;
- personas relacionadas con el ámbito jurídico (estudiantes y/o licenciados o graduados en derecho o grados afines, jueces y magistrados, abogados, fiscales, procuradores, letrados de la administración de justicia, asesores legales, árbitros de derecho, mediadores, criminólogos, etc.);
- público en general que quiera saber más sobre el inglés jurídico en la Unión Europea y el papel que éste desempeña.
Se adjunta el programa del curso, así como el vínculo al mismo en español y en inglés:
http://extension.uned.es/actividad/idactividad/22193&idioma=es
http://extension.uned.es/actividad/idactividad/22193&idioma=en
- Detalles
- Categoría: Boletines
La Biblioteca Universitaria de Córdoba ha comenzado a reanudar su actividad presencial bajo las adecuadas directrices y garantías sanitarias. La prestación de los servicios bibliotecarios presenciales se irá estableciendo de forma secuencial, primando la seguridad de su personal y usuarios. Al tiempo, se mantendrán los habituales servicios documentales vía web, que han sido reforzados como consecuencia del estado de alarma por la COVID-19.
El primer servicio presencial que se reanuda es el préstamo, tanto para la realización de devoluciones, como para retirar libros. En primera instancia se realizará bajo la modalidad de cita previa personalizada, que se solicitará a indicando la Biblioteca donde están los fondos a devolver o recoger, y en este último caso, cuáles son las obras que se desea retirar. La Biblioteca adjudicará las correspondientes citas por intervalos horarios entre las 10.00 h. y las 13.00 h., y se comunicarán por correo electrónico al solicitante. Será imprescindible presentar esta cita para acceder a las instalaciones.
La Biblioteca informará puntualmente por los cauces habituales (cartelería, web y redes sociales) de la progresiva incorporación de nuevos servicios presenciales conforme las circunstancias de salud pública lo permitan.
- Detalles
- Categoría: Boletines
El Centro de Língua Portuguesa / Camões I.P de Barcelona y la Facultad de Traducción y de Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona os recuerda que se encuentra abierto el plazo de presentación de obras para participar en el XX Premio de Traducción Giovanni Pontiero.
Este año será premiada una obra escrita originalmente en portugués traducida al castellano (publicada entre el 1 de enero de 2018 y el 31 de diciembre de 2019) y el plazo de presentación de las obras finalizará el 13 de septiembre de 2020.
Los/las traductores/as o las editoriales que opten a este premio podrán presentar las obras en formato papel o digital (conforme el original) para: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Las bases del premio se pueden consultar aquí.